dilluns, 19 de novembre del 2012

DO DE LLENGÜES (2)

Aquests dies, remenant per la xarxa, he descobert una pàgina del CPNL Sabadell en què es presenten 20 contes de diferents països en les seves respectives llengües (francès, wolof, àrab, basc, portuguès, castellà, quítxua...) i la seva traducció en català. 

És força interessant perquè els contes es poden llegir i escoltar. A més, hi ha un apartat en què es presenten les diferents llengües i que remet a un dels apartats de Linguamón (que ja vam veure en una altra entrada). 

Aquests contes tenien una primera finalitat pedagògica, és a dir, treballar la diversitat cultural als centre educatius de la zona del Vallès. Tot i així, com que els contes són a la xarxa, a l'abast de tothom, els podem fer servir per al que vulguem: per aprendre noves històries, per escoltar les llengües que coneixem, per saber com sonen idiomes dels quals només hem vist el nom escrit en un paper...

En el meu cas, per Nadal, en penso regalar un a una amiga que tinc que parla quítxua i que està aprenent català. Crec que li farà molta il·lusió!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada